New Advent
 Home   Encyclopedia   Summa   Fathers   Bible   Library 
 A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
New Advent
Home > Catholic Encyclopedia > L > Classical Latin Literature in the Church

Classical Latin Literature in the Church

Please help support the mission of New Advent and get the full contents of this website as an instant download. Includes the Catholic Encyclopedia, Church Fathers, Summa, Bible and more — all for only $19.99...

Early period

This article deals only with the relations of the classical literature, chiefly Latin, to the Catholic Church. When Christianity at first appeared in Rome the instruction of youth was largely confined to the study of poets and historians, chief among whom at a very early date appear Horace and Virgil. Until the peace of the Church, early in the fourth century, the value and use of classical studies were, of course, not even questioned. The new converts to Christianity brought with them such mental cultivation as they had received while pagans. Their knowledge of mythology and ancient traditions they used as a means of attacking paganism; their acquirements as orators and writers were placed at the service of their new Faith. They could not conceive how a thorough education could be obtained under conditions other than those under which they had grown up. Tertullian forbade Christians to teach, but admitted that school attendance by Christian pupils was unavoidable (De idol., 10). In fact, his rigorous views were not carried out even so far as the prohibition of teaching is concerned. Arnobius taught rhetoric, and was very proud of having numerous Christian colleagues (Adv. nat., II, 4). One of his disciples was Lactantius, himself a rhetorician and imperial professor at Nicomedia. Among the martyrs, we meet with school teachers like Cassianus (Prudent., "Perist.", 9) whom his pupils stabbed to death with a stylus; Gorgonis, another humble teacher, whose epitaph in the Roman catacombs dates from the third century (De Rossi, "Roma Sotterranea", II, 810). During the fourth century however, there sprang up an opposition between profane literature and the Bible. This opposition is condensed in the accepted translation, dating from St. Jerome, of Psalm lxx, 15-16, "Quoniam non cognovi litteraturam, introibo in potentias Domini; Domine memorabor justitiae tuae solius". One of the variants of the Greek text (grammatias for pragmatias) was perpetuated in this translation. The opposition between Divine justice, i.e., the Law and literature became gradually an accepted Christian idea.

The persecution of Julian led Christian writers to express more definitely their views on the subject. It produced little effect in the West. However, Marius Victorinus, one of the most distinguished professors in Rome, chose "to give up the idle talk of the school rather than dens the Word of God" (Augustine, Confessions Book VIII, Chapter 5). Thenceforth, Christians studied more closely and more appreciatively their own literature, i.e., the Biblical writings. St Jerome discovers therein a Horace, a Catullus, an Alcaeus (Epist. 30). In his "De doctrina christiana" St. Augustine shows how the Scriptures could be turned to account for the study of eloquence; he analyses periods of the Prophet Amos, of St. Paul, and shows excellent examples of rhetorical figures in the Pauline Epistles (Doctr. chr., IV, 6-7). The Church, therefore, it seemed ought to have given up the study of pagan literature. She did not do so. St. Augustine suggested his method only to those who wished to become priests, and even for these he did mean to make it obligatory. Men of less marked ability were to use the ordinary method of instruction. The "De doctrina christiana" was written in the year 427, at which time his advancing age and the increasing strictness of monastic life might have inclined Augustine to a rigorous solution. St. Jerome's scruples and the dream he relates in one of his letters are quite well known. In this dream he saw angels scourging him and saying: "Thou art not a Christian, thou art a Ciceronian" (Epist. 25). He finds fault with ecclesiastics who find too keen a pleasure in the reading of Virgil; he adds, nevertheless, that youths are indeed compelled to study him (Epist. 21). In his quarrel with Rufinus he declares that he has not read the profane authors since he left school, "but I admit that I read them while there. Must I then drink the waters of Lethe that I may forget?" (Adv. Ruf., I, 30).

In defending himself the first figure that occurs to him is taken from mythology. What these eminent men desired was not so much the separation but the combination of the treasures of profane literature and of Christian truth. St. Jerome recalls the precept of Deuteronomy: "If you desire to marry a captive, you must first shave her head and eyebrows, shave the hair on her body and cut her nails, so must it be done with profane literature, after having removed all that was earthly and idolatrous, unite with her and make her fruitful for the Lord" (Epist. 83). St. Augustine uses another Biblical allegory. For him, the Christian who seeks his knowledge in the pagan authors resembles the Israelites who despoil the Egyptians of their treasures in order to build the tabernacle of God. As to St. Ambrose, he has no doubts whatever. He quotes quite freely from Seneca, Virgil, and the "Consolatio" of Servius Sulpicius. He accepts the earlier view handed down from the Hebrew apologists to their Christian successors, viz., that whatever is good in the literature of antiquity comes from the Sacred Books. Pythagoras was a Jew or, at least, had read Moses. The pagan poets owe their flashes of wisdom to David and Job. Tatian, following earlier Jews had learnedly confirmed this view, and it recurs, more or less developed, in the other Christian apologists. In the West Minucius Felix gathered carefully into his "Octavius" whatever seemed to show harmony between the new doctrine and ancient learning. This was a convenient argument and served more than one purpose.

But this concession presupposed that pagan studies were subordinate to Christian truth, the "Hebraica veritas". In the second book of his "De doctrina christiana", St. Augustine explains how pagan classics lead to a more perfect apprehension of the Scriptures, and are indeed an introduction to them. In this sense St. Jerome, in a letter to Magnus, professor of eloquence at Rome, recommends the use of profane authors; profane literature is a captive (Epist. 85). Indeed, men neither dared nor were able to do without classical teaching. Rhetoric continued to inspire a kind of timid reverence. The panegyrists, for example, do not trouble themselves about the emperor's religion, but addressed him as pagans would a pagan and draw their literary embellishments from mythology. Theodosius himself did not dare to exclude pagan authors from the school. A professor like Ausonius pursued the same methods as his pagan predecessors. Ennodius, deacon of Milan under Theodoric and later Bishop of Pavia, inveighed against the impious person who carried a statue of Minerva to a disorderly house, and himself under pretext of an "epithalamium" wrote light and trivial verses. It is true that Christian society at the time of the barbarian invasions repudiated mythology and ancient culture, but it did not venture to completely banish them. In the meantime the public schools of antiquity were gradually closed. Private teaching took their place but even that formed its pupils, e.g. Sidonius Apollinaris, according to the traditional method. Christian asceticism, however, developed a strong feeling against secular studies. As early as the fourth century St. Martin of Tours finds that men have better things to do than study. There are lettered monks at Lérins, but their scholarship is a relic of their early education, not acquired after their monastic profession. The Rule of St. Benedict prescribes reading, it is true, but only sacred reading. Gregory the Great condemns the study of literature so far as bishops are concerned. Isidore of Seville condenses all ancient culture into a few data gathered into his withered herbarium known as the "Origines", just enough to prevent all further study in the original sources. Cassiodorus alone shows a far wider range and makes possible a deeper and broader study of letters. His encyclopedic grasp of human knowledge links him with the best literary tradition of pagan antiquity. He planned a close union of secular and sacred science whence ought to issue a complete and truly Christian method of teaching. Unfortunately the invasions of the barbarians followed and the Institutiones of Cassiodorus remained a mere project.

Medieval period

At this period, i.e. about the middle of the sixth century, the first indication of classical culture were seen in Britain and a little later, towards the close of the century, in Ireland. Thenceforth a growing literary movement appears in these islands. The Irish, at first scholars and then teachers, create a culture which the Anglo-Saxons develop. This culture places profane literature and science at the service of theology and exegesis. They seem to have devoted themselves chiefly to grammar, rhetoric, and dialectics. Whence did the Irish monks draw the material of their learning? It is quite unlikely that manuscripts had been brought to the island between 350 and 450, to bring about very much later a literary renaissance. The small ecclesiastical schools almost everywhere preserved elementary teaching, reading and writing. But Irish scholarship went far beyond that. During the sixth and seventh centuries, manuscripts were still being copied in continental Europe. The writing of this period is uncial or semi-uncial. Even after eliminating fifth- century manuscripts there still remains a fair number of manuscripts in this style of writing. We find among these profane works practically useful writings, glossaries, treatises on land-surveying, medicine, the veterinary art, juridical commentaries. On the other hand, the numerous ecclesiastical manuscripts prove the persistence of certain scholarly traditions. The continuations of sacred studies sufficed to bring about the Carlovingian revival. It was likewise a purely ecclesiastical culture which in their turn the Irish brought back to the continent in the sixth and seventh centuries. The chief aim of these Irish monks was to preserve and develop religious life; for literature as such they did nothing. When we examine closely the scattered items of information, especially the hagiological indications, their importance is peculiarly lessened, for we find that the teaching in question generally concerns Scripture or theology. Even St. Columbanus does not seem to have organized literary studies in his monasteries. The Irish monks had a personal culture which they did not make any effort to diffuse, for which remarkable fact two general reasons may be given. The times were too barbarous and the Church of Gaul had too long a road to travel to meet the Church of Ireland. Moreover, the disciples of the Irish were men enamoured of ascetic mortification, who shunned an evil world and sought a life of prayer and penance. For such minds, beauty of language and verbal rhythm were frivolous attractions. Then, too, the material equipment of the Irish religious establishments in Gaul scarcely admitted any other study than that of the Scriptures. Generally these establishments were but a group of huts surrounding a small chapel.

Thus, until Charlemagne and Alcuin, intellectual life was confined to Great Britain and Ireland. It revised in Gaul with the eighth century, when the classic Latin literature was again studied with ardour This is not the place to treat of the Carlovingian renaissance nor to attempt the history of the schools and studies of the Middle Ages. It sill be sufficient to point out a few facts. The study of classical texts for their own sake was at that period very uncommon. The pagan authors were read as secondary to Scripture and theology. Even towards the close of his life, Alcuin forbade his monks to read Virgil. Statius is the favourite poet, and, ere long, Ovid whose licentiousness is glossed over by allegorical interpretation. Mediocre abstracts and compilations, products of academic decadence, appear among the books frequently read, e.g. Homerus latinus (Ilias latina), Dictys, Dares, the distichs ascribed to Cato. Cicero is almost overlooked, and two distinct personages are made of Tullius and Cicero. However, until the thirteenth century the authors read and known are not a few in number. At the close of the twelfth century, in the early years of the University of Paris, the principal known authors are: Statius, Virgil, Lucian, Juvenal, Horace Ovid (with exception of the erotic poems and the satires), Sallust, Cicero, Martial, Petronius (judged as combining useful information and dangerous passages) Symmachus, Solinus, Sidonius Suetonius, Quintus Curtius, Justin (known as Trogus Pompeius), Livy, the two Senecas (including the tragedies), Donatus Priscian, Boethius, Quintilian, Euclid, Ptolemy. In the thirteenth century the influence of Aristotle restricted the field of reading.

There are, however, a few real Humanists among the medieval writers. Einhard (770-840), Rabanus Maurus (776-856), the ablest scholar of his time, and Walafrid Strabo (809-849) are men of extensive and disinterested learning. Servatus Lupus, Abbot of Ferrières (805-862), in his quest for Latin manuscripts labours as zealously as any scholar of the fifteenth century. At a later period Latin literature is more or less felicitously represented by such men as Remigius of Auxerre (d. 908), Gerbert (later Pope Sylvester II d. 1003), Liutprand of Cremona (d. about 972), John of Salisbury (1110-1180), Vincent of Beauvais (d. 1264), Roger Bacon (d. 1294) . Naturally enough medieval Latin poetry drew its inspiration from Latin poetry. Among the imitations must be mentioned the works of Hroswitha (or Roswitha), Abbess of Gandersheim (close of the tenth century), whom Virgil, Prudentius, and Sedulius inspired to celebrate the acts of Otho the Great. She is of particular interest in the history of the survival of Latin literature, because of her comedies after the manner of Terence. It has been said that she wished to cause the pagan author to be totally forgotten, but so base a purpose is not reconcilable with her known simplicity of character. A certain facility in the dialogue and clearness of style do not offset the lack of ideas in her writings, they exhibit only too clearly the fate of classical culture in the Middle Ages. Hroswitha imitates Terence, indeed but without understanding him, and in a ridiculous manner. The poems on actual life of Hugh of Orléans known as "Primas" or "Archipoeta" are far superior and betray genuine talent as well as an intelligent grasp of Horace.

During the Middle Ages the Church preserved secular literature by harboring and copying its works in monasteries, where valuable libraries existed as early as the ninth century:

The reforms of Cluny and later of Clairvaux were not favourable to studies, as the chief aim of the reformers was to combat the secular spirit and re-establish strict religious observances. This influence is in harmony with the tendencies of scholasticism. Consequently, from the twelfth century and especially the thirteenth, the copying of manuscripts became a secular business, a source of gain. The following is a list of the most ancient or most useful manuscripts of the Latin classics for the Middle Ages:

This list, however, furnishes only incomplete information. An author like Quintus Curtius is represented by numerous manuscripts in every century; another, like Lucretius, was not copied anew between the ninth century and the Renaissance. Moreover, it was customary to compile manuscripts of epitomes and anthologies, some of which have preserved the only extant fragments of ancient authors. The teaching of grammar was very deficient; this may, perhaps account for the backwardness of philological science in the Middle Ages. Latin grammar is reduced to an abridgment of Donatius, supplemented by the meagre commentaries of the teacher, and replaced since the thirteenth century by the "Doctrinale" of Alexander de Villedieu (de Villa Dei).

The Renaissance

The Renaissance brought to light the hidden treasures of the Middle Ages. Prior to this period classical culture had been an individual, isolated fact. From the fourteenth century on it became collective and social. The attitude of the Church toward this movement is too important to be treated within the brief limits of this article (see HUMANISM; RENAISSANCE; LEO X; PIUS II; etc). As to Latin studies, in particular, the Church continued to influence very actively their development. At the beginning of the modern era Latin was the court language of sovereigns, notably of the Italian chanceries. The Roman curia ranks with Florence and Naples, among the first for the eminence, fame, and grace of its Latinists. Poggio was a papal secretary. Bembo and Sadoleto became cardinals. Schools and universities son yielded to the influence of the Humanists (see HUMANISM). In France, the Netherlands, and Germany the study of the ancient classics was more or less openly influenced by tendencies hostile to the Church and Christianity. But the Jesuits soon made Latin the basis of their teaching, organized the same in a systematic way and introduced compulsory and daily construing of Cicero. The newly founded Louvain University (1426) became a centre of Latin studies owing chiefly to the Ecole du I, is founded in 1437 and especially to the Ecole des Trois Langues (Greek Latin, Hebrew), opened in 1517. It was at the Ecole du Lis that Jan van Pauteran (Despauterius) taught, the author of a Latin grammar destined to survive two centuries, but unfortunately too clearly dependent on Alexander de Villedieu's above-mentioned "Doctrinale". In the seventeenth century Port Royal introduced a few reforms in the method of teaching, substituted French for Latin in the recitations, and added to the programme of studies. But the general lines of education remained the same.

In the nineteenth century, classical philology revived as a historical science. The men who brought about this progress were mainly Germans, Dutch, and English. The Catholic Church had no share in this labour until towards the close of the century. In the middle of the nineteenth century sprang up in France a controversy of a pedagogical nature, concerning the use of the Latin classics in Christian schools. Abbé Gaume insisted that Christians, especially future priests, should obtain their literary training from the reading and interpretation of the Fathers of the Church, and he went so far as to call classical education the canker-worm (ver rongeur) of modern society. Dupanloup, superior of the Paris seminary of Notre Dame des Champs, later Bishop of Orléans, took up the defence of the classical authors whereupon there broke out a long polemical controversy which belongs to the history of Catholic Liberalism. Louis Veuillot answered Dupanloup, but the Holy See was silent and the French bishops did not alter the curriculum of their "petits séminaires" or preparatory schools for the clergy. Veuillot withdrew from the discussion in 1852. Dübner edited a collection of patristic texts graded as to serve all Christian schools from the elementary to the upper classes. Less positive attempts were made to introduce selections from the principal ecclesiastical writers of Christian antiquity (Nourisson, for the state lycées and colleges; Monier for the Catholic colleges). In Belgium Guillaume urged the simultaneous comparative study of a Christian and a pagan author. Both in Belgium and France the traditional use of the pagan authors has held its own in most educational houses, in this respect, the Jesuit schools and the government institutions do not differ. In recent times attacks have been aimed, not merely at pagan authors, but in general at all mental training in Latin. The leaders of this new opposition are on the one hand the so-called "practical" men, i.e., representatives of the natural and applied sciences, and on the other declared adversaries of the Catholic Church, many of whom hold the opinion that the study of Latin makes men more ready to receive the teachings of Faith. Once again therefore, the destinies of the Church and of the Latin classics are brought into connection. On this subject see the various articles of THE CATHOLIC ENCYCLOPEDIA concerning schools, studies, education, the history of philology, etc.

About this page

APA citation. Lejay, P. (1910). Classical Latin Literature in the Church. In The Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company. http://www.newadvent.org/cathen/09032a.htm

MLA citation. Lejay, Paul. "Classical Latin Literature in the Church." The Catholic Encyclopedia. Vol. 9. New York: Robert Appleton Company, 1910. <http://www.newadvent.org/cathen/09032a.htm>.

Transcription. This article was transcribed for New Advent by Michael C. Tinkler.

Ecclesiastical approbation. Nihil Obstat. October 1, 1910. Remy Lafort, Censor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York.

Contact information. The editor of New Advent is Kevin Knight. My email address is webmaster at newadvent.org. Regrettably, I can't reply to every letter, but I greatly appreciate your feedback — especially notifications about typographical errors and inappropriate ads.

Copyright © 2023 by New Advent LLC. Dedicated to the Immaculate Heart of Mary.

CONTACT US | ADVERTISE WITH NEW ADVENT